German Website Translation

If you've detected any issue in our localization effort, please post here.
Post Reply
GEORGzer
Posts: 801
Joined: 14 Jan 2014, 18:14

German Website Translation

Post by GEORGzer » 19 Apr 2015, 18:42

On the new website for the weather station accessories are a couple of errors:

The text next to the picture of the wind gauge is actually the german translation for the rain gauge.
https://www.netatmo.com/de-DE/product/a ... tion#view2

Next to the rain gauge is the translation of "well-being throughout your home".
https://www.netatmo.com/de-DE/product/a ... tion#view3

And in the next segment is the englisch version of "well-being throughout your home".
https://www.netatmo.com/de-DE/product/a ... tion#view4

So a german translation for the wind gauge is missing completely.
Home:
Weather Station (Rain Gauge, Wind Gauge, 3 additional Indoor Modules)
2 Valves + Relais (Starter Pack), 5 additional Valves

Office:
Thermostat + Relais (1. Generation)
Healthy Home Coach

GEORGzer
Posts: 801
Joined: 14 Jan 2014, 18:14

Re: German Website Translation

Post by GEORGzer » 01 May 2015, 22:39

I just saw you fixed the translation, well done!
Now do I get a free wind gauge for finding the errors? :lol:
Home:
Weather Station (Rain Gauge, Wind Gauge, 3 additional Indoor Modules)
2 Valves + Relais (Starter Pack), 5 additional Valves

Office:
Thermostat + Relais (1. Generation)
Healthy Home Coach

nykel
Posts: 1
Joined: 19 May 2015, 00:05

Re: German Website Translation

Post by nykel » 19 May 2015, 00:27

One more thing:

The german localization (https://my.netatmo.com/app/station) has one more fault:

mètres au-dessus du niveau de la mer

is translated to

Punkthöhe

which is as wrong as formerly Höhepunkt, which was more funny :lol:
The popular translation is

Meereshöhe

the professional expression is

Meter über Normalhöhennull (m ü. NHN)

which is a bit lengthy.
See Wikipedia:

https://de.wikipedia.org/wiki/Höhe_über ... resspiegel

byronVib
Posts: 6
Joined: 30 Apr 2019, 18:54
Location: Norway
Contact:

German Website Translation

Post by byronVib » 14 May 2019, 02:24

Hi,

I found that there are a lot of mis- and untranslated Strings in the german translation. Before my work is redundant, are you interested in an updated german translation?

Guillaume_B_Netatmo
Posts: 120
Joined: 08 Nov 2017, 11:45

Re: German Website Translation

Post by Guillaume_B_Netatmo » 15 May 2019, 15:08

Hello byronVib,

If you see mistakes on our application (Web/Mobile) or our website, feel free to share them and I will make sure to report them so we can fix them!
I sincerely thank you for your will to help us and wish you a lovely day!
Guillaume
Technician specialist

Post Reply

Return to “Translations & Localization”