Hello,
I found an error in Japanese on netatmo site. When I download a data more than 4 months from netatmo site, a popup window appears. The Japanese sentence which is written there is wrong. The error is the second line. '選択期間は、' is 'Selection period is' in English. This is incomplete sentence.
I can help to translate in Japanese. If you need, feel free to tell me.
Japanese Translation
Re: Japanese Translation
Hello Tanaike,
Thanks a lot for your feedback,
Currently the English sentence is "The selected period could not exceed 3 month in this scale.". The Japanese translation displayed is "選択期間は、".
As you suggest, that would be great if you could propose me a translation in Japanese. Unfortunately, I don't speak Japanese.
Thanks in advance,
Thanks a lot for your feedback,
Currently the English sentence is "The selected period could not exceed 3 month in this scale.". The Japanese translation displayed is "選択期間は、".
As you suggest, that would be great if you could propose me a translation in Japanese. Unfortunately, I don't speak Japanese.
Thanks in advance,
Martin Netatmo Team
Re: Japanese Translation
Hello Marty,
Thank you for your reply.
I propose my translation to Japanese. Since I found another sentence which is needed a bit modification, also I report it.
- English: The selected period could not exceed 3 month in this scale.
Current sentence is "選択期間は、".
Literal translation is "選択期間は、このスケールでは3か月を超えることができません。".
Free translation is "選択する期間は、3か月間以内にしてください。".
I think the free translation is better for Japanese people than that of the literal translation.
- English: Please select the data rate.
This can be seen at setting download data.
Current sentence is "データーの周波数を選択してください。".
Modified sentence is "データの取得周期を選択してください。".
I'm Japanese. And I have educated at university in Japan and in America. If I'm helpful for you and other people, I'm glad.
Thank you,
Thank you for your reply.
I propose my translation to Japanese. Since I found another sentence which is needed a bit modification, also I report it.
- English: The selected period could not exceed 3 month in this scale.
Current sentence is "選択期間は、".
Literal translation is "選択期間は、このスケールでは3か月を超えることができません。".
Free translation is "選択する期間は、3か月間以内にしてください。".
I think the free translation is better for Japanese people than that of the literal translation.
- English: Please select the data rate.
This can be seen at setting download data.
Current sentence is "データーの周波数を選択してください。".
Modified sentence is "データの取得周期を選択してください。".
I'm Japanese. And I have educated at university in Japan and in America. If I'm helpful for you and other people, I'm glad.
Thank you,
Re: Japanese Translation
Hello Tanaike,
I chose the free translation following your advice.
I updated those two sentences in our internal tool for managing translation. It should go in live in following weeks.
I will take care of it.
Thanks a lot for your help again !
I chose the free translation following your advice.
I updated those two sentences in our internal tool for managing translation. It should go in live in following weeks.
I will take care of it.
Thanks a lot for your help again !
Martin Netatmo Team
Re: Japanese Translation
Hello Marty,
Thank you so much for your reply.
I'm happy to be helpful to you and a lot of users. I'll confirm the modifications.
I'll report here again if I notice other problems after this.
Thank you,
Thank you so much for your reply.
I'm happy to be helpful to you and a lot of users. I'll confirm the modifications.
I'll report here again if I notice other problems after this.
Thank you,
Re: Japanese Translation
I confirmed the modified text just now.
Thank you!
Thank you!