When exporting to CSV:
"Die Daten zum Herunterladen überprüfen" should be "Die Daten zum Herunterladen auswählen"
"Bitte wählen Sie die Datenrate" sounds nicer this way: "Messintervall auswählen"
When choosing a start date and/or time:
In the select box it says "Klar" for clearing the already chosen value. "Leeren" or even "Löschen" would be better here.
Some suggestions for german translation
Some more german suggestions
I have a few additional suggestions:
Menu for 3rd-parthy apps
Menu for 3rd-parthy apps
- "Meine App eines Dritten" --> "Meine Drittanbieter-Apps"
- "Radiosignal" --> "Funksignal"
- The indoor module type "Innenbasis" should be just called "Innen" because currenty the additional indoor modules are also called "Basis", which could intend they are also a base station.
- "Personifizieren Meldungen" should simply be named "Mitteilungen" because the menu contains settings for the general automated messages as well as the personal messages.
- MeteoAlarm messages: "Niveau" --> "Stufe"
- "Neue 'on demand' Messung" --> "Neue manuelle Messung"
-
- Posts: 1
- Joined: 10 Feb 2019, 22:38
- Location: Trinidad and Tobago
- Contact:
Some suggestions for german translation
For German start the install.php and install the german language. You can do this on every time