German: "Senden" for "Sign up" should be "Registrieren"

If you've detected any issue in our localization effort, please post here.
Post Reply
Lextar
Posts: 2
Joined: 05 Dec 2023, 22:55

German: "Senden" for "Sign up" should be "Registrieren"

Post by Lextar »

In the login screen at https://auth.netatmo.com/de-de/access/login, the link to sign up is translated as "Senden", which is "Send" in English and makes no sense here.

The correct translation would be "Registrieren".
netatmo_login.png
netatmo_login.png (64.58 KiB) Viewed 4786 times
Also, at https://auth.netatmo.com/de-de/access/signup, there are two mistakes:

The English title "Sign-up" is translated as "Anmelden", which is the same term as used for the log in form. This should be "Registrieren".

The button in the sign up form says "Senden", this should also be "Registrieren".
netatmo_signup.png
netatmo_signup.png (195.08 KiB) Viewed 4786 times
Brieuc_Netatmo
Posts: 3087
Joined: 02 Jan 2014, 11:20

Re: German: "Senden" for "Sign up" should be "Registrieren"

Post by Brieuc_Netatmo »

Thank you for your feedback!
It will be fixed very soon :)
Brieuc - Netatmo Team
Post Reply

Return to “Translations & Localization”